top of page
Vue d’atelier
SALA SALA, 2017
Installation vidéo, vidéoprojection HD sur pan de tissu non tissé, noir et blanc, son stéréo, 11’16’’, en boucle; bois, fil de nylon
La découverte de la chanson traditionnelle grecque Sala sala puis la rencontre avec Marwan H., grecophone et arabophone, m’ont amenée à créer cette installation. Je m’intéresse ici à la question de l’apprentissage linguistique et du passage d’une langue, de son système d’écriture et de sa dimension sonore, à une autre.
La vidéo, entre oralité et écriture, met en jeu un processus de transcription et de traduction, à quatre mains. L’apprentissage ultime par le déchiffrage sonore des syllabes fait émerger une écriture inventée. Puis les deux voix et les deux langues tentent de s’ajuster l’une à l’autre dans un karaoké final. L’installation présente la vidéo projetée sur un pan de tissu à la dimension de la feuille d’écriture initiale, suspendue à hauteur réelle. Elle propose une lisibilité de la vidéo sur les deux faces du tissu, jouant ainsi sur le sens de lecture des différentes écritures.
Traduction du couplet:
Prends-moi pour ton esclave à l’intérieur du café
Je te laverai les verres et le narguilé
Titre 1
Vue d’atelier, face verso du tissu (détail)
Vue d’atelier, vidéoprojection face recto du tissu
bottom of page